第7章 初舞台-这选手怎么一股班味
第7章 初舞台-这选手怎么一股班味 (第1/2页)导师照例问了几个选手问题后,
姜时焰的初舞台表演便开始了。
聚光灯“唰”地打亮舞台中央。
姜时焰攥着麦克风的手心还带点汗。
台下导师和练习生的目光像聚光灯似的,让他想起第一次参加‘普译奖’全国大学生翻译比赛的紧张时刻。
舞台上,日式饶舌的轻快beat突然炸响,鼓点带着弹舌般的跳跃感,熟悉的伴奏让姜时焰原本微僵的身体瞬间松弛。
脚跟着节奏轻点舞台,麦克风凑到嘴边时,眼里已经没了怯意,只剩点自嘲的俏皮:“清晨闹钟响第三遍/
我眼睛还粘着眼帘/
电脑屏亮着翻译单/
日语韩语堆成山/
客户说‘急着要,今晚必须完成’/
我盯着‘お世話になっております’/
脑壳里只剩‘我是谁我在哪’的哲学念!”
轮到姜时焰表演时,演播厅里的气氛早就没了刚开始的热乎劲。
导师们看了那么多个舞台,早已有点审美疲劳。
底下表演完的选手更不用说,有的靠在墙上打哈欠,有的揉着酸胀的脖子,要不是有摄影录制,估计都能原地表演睡觉。
而姜时焰一开口,全场莫名静了半拍。
不是那种炸场子的高音,也没有花里胡哨的转音,就是低低的调子,裹着日式rap特有的节奏,慢悠悠往人耳朵里钻。
像是什么呢?
就像深夜里趴在窗台听楼下便利店的收音机,声音不亮,却带着点说不出的味儿。
有点懒,有点丧,又有点让人挪不开耳朵。
每一句尾音都轻轻往下压,偶尔带点气音,像是刚睡醒似的,可每个字都咬得准,跟着鼓点卡得死死的,没半点含糊。
台下原本打哈欠的选手忘了张嘴,有晃神的导师也坐直了身子。
没人再想怎么还没结束,满耳朵就剩下姜时焰的声音——
不吵不闹,却像块吸铁石,把所有人的注意力都拽了过来,
连演播厅里的灯光,好像都跟着柔和了几分。
姜时焰越唱越放得开,手随意地在空中划着节奏,把日常的憋屈揉进歌词里:“上午翻韩语产品册/
‘기능’‘사양’绕得我头晕/
下午接视频会议/
客户口音重得像隔着三层云/
明明是‘こちらで確認します’(这边确认)/
却听成‘こちらで修正します’(这边修改)/
改到半夜咖啡微凉/
老板却说‘再润色后更强‘”
唱到“再润色”时,他故意拖长语调,还模仿老板的语气抬了抬下巴,台下瞬间爆发出笑声,连不苟言笑的韩铭也浅笑出声。
副歌响起的瞬间,姜时焰脚步轻快地绕着舞台走了半圈,麦克风一挥,声音陡然上扬:“翻译狗的苦谁能懂~누가알아줘!/
日语敬语绕到疯/
韩语语法记到懵/
客户催单追着跑~急いでいるよ!/
想下班的念头转了八百圈/
打卡机像在对我眨冷眼/
被迫营业的面具戴一天/
摘下只剩黑眼圈挂脸边”
姜时焰将几句日语和韩语穿插其中,让音乐节奏多了层俏皮的异域感,台下立刻有日韩练习生跟着小声哼。
间奏时,他随手拨了下碎发,目光扫过台下,语气突然缓了点:“想起当年在京外/
背도서관、としょかん多熟练/
曾经以为能译遍世界/
如今却困在‘这个表达再改遍’/
语言的浪漫全泡汤/
只剩‘截止日期’在眼前晃”
从校园到职场的落差,被他唱得又真实又戳心。
网上的弹幕从最开始的这个素人颜值不错,渐渐变成了这歌唱得有点东西,到最后化为网友们共鸣的叹息。
最后一段verSe,姜时焰节奏放缓,却带着那股不想给华国练习生丢脸的热血劲儿:“终于熬到夕阳落西边/
收拾电脑时腿都在打颤/
明天的单明天再干/
今晚先把想下班唱成箴言/
各国语言没丢半点/
(本章未完,请点击下一页继续阅读)